遇到紧急事情,英文邮件懂用上这几个表达,外企白领压力大减

 邮箱网  0条评论  34796次浏览  2019年07月01日 星期一 09:52

分享到: 更多
中国邮箱网讯 7月1日消息 我们遇到紧急事情时候,都会比较急,希望自己公司同事,上司可以帮助自己,也希望客户能够和自己合作好。那么,遇到紧急的事情,应该用哪些英语表达,才能把事情办好,进而缓解紧张情绪呢?我们要好好学习这几个邮件常用表达,遇到急事懂这样说,外企白领压力大大较少。


In urgent need of sth 急需某物

短语in urgent need 是“急需”,而in urgent need of sth就“急需某物”。外国客户要东西很急的时候,都会用上含有urgent的相关表达,比如need sth urgently,in urgent need of sth。一般来说,老外喜欢赶在旺季之前的三四个月订货,工厂生产要一个多月,运输到国外也需要一个多月,如果某个环节出现了延误,客户就急得如同热锅上的蚂蚁。毕竟错过季节,产品卖不出是要亏钱的。


We are in urgent need of the sample,could you please send us by courier soon?

我们急需产品样板,你们可以通过快递寄送给我们吗?

We need the goods urgently,when can you arrange shipment ?

我们急需这批货,你们什么时候安排货运?

特别需要注意的是,urgent有个同义词 pressing,也表达“紧急的,急迫的”,也是邮件常用表达,我们容易忽略。

I'm afraid I have some pressing business to attend to.

很抱歉,我有些急事需要处理。


Speed up 加快

催促别人做事情快点的时候,都会用上speed up这个表达,字面意思是“速度上去”,类似我们说到“快马加鞭”。在外企,催促别人的时候,用上speed up简单又实用。

We have speeded up your order,hopefully it can be finished by the end of August.

我们已经加速生产贵司订单,很有希望在八月底之前完成。

I had already taken steps to speed up a solution to the problem.

我已经采取措施加快解决该问题。

Give priority to 优先考虑,给..优先权

单词priority是“优先事项,最重要的事情,首要事情”。短语有top priority和 first priority都可以表示“头等大事,当务之急”,而give priortiy to 是“优先考虑,给..优先权”,这个表达在英文邮件里面有妙用。当客户表示心急如焚的时候,你懂得用上give priority to sb/ sth 显得很重视客户,把他放在优质客户之列,会缓解他焦虑的心情,也会加深对你们的信任。当然我们也要说到做到,真的优先处理客户问题。

You can rest assured that we will give priority to your order.

你尽可以放心,我们会优先做你的订单。

Could you please give priority to our issues?

你们可以优先处理我们的事情吗?

Work at full capacity 全力做某事


当客户担心我们不能按时生产的时候,作为卖家,要急客户只所急,于是写英文邮件的时候,不要局限于写don't worry之类的安慰话语,而是用更高级,更实用的词汇表达。这个时候,可以用上work at full capacity这个表达,表明我们在“全力做事,开足马力做”,客户看到这样表达,肯定觉得宽慰,即使你们没有及时做好,你们也尽力了,肯定很多时候,要看到的是你的态度。

We are working at full capacity to execute your order.

我们正在尽全力生产你的订单。

The factory is working at full capacity.

这家工厂在开足马力生产。


在实际工作中,遇到紧急情况的时候,用上以上表达可以让你的英文邮件增色不少,更重要的是,可以在一定程度上缓解对方忐忑不安的心情,客户放心了,你的压力也减少了。当然说到不如做到,也要切实帮客户做好事情,赢得客户信任,带来更多的发展。

标签:英文邮件外企白领

我的评论:

请  后发表评论。