外媒:“联想CEO:我们不是一家中国公司”

 邮箱网  0条评论  7027次浏览  2018年09月17日 星期一 22:51

分享到: 更多
中国邮箱网讯 9月17日消息,英媒《The Inquirer》刊发了一篇文章,标题为:《联想CEO:“我们不是一家中国公司”(Lenovo CEO: 'We're not a Chinese company’)》,副标题更是写上了“杨元庆答关于为什么联想能够摆脱华为和中兴的危机(Yang 'YY' Yuanqing on why Lenovo escapes the flack that Huawei and ZTE suffer)”,让人对这篇文章浮想联翩。

该报道一出,立即引起了轩然大波,业界对此进行了广泛讨论,“联想卖国”、“真·美帝良心”等网络评论铺天盖地,其影响力已经超过了近日来联想所有相关的新闻信息。


已经三天过去,在《The Inquirer》的新闻版面上,这篇文章依然处于头条推荐的位置上,热度不减。


此前很长一段时间,对于“民族企业”这个词的评价,一直是联想的一个敏感地带,在这样的一个背景下,被爆出这样一个大新闻,是有理由让人怀疑这件事情的真实性的。经过雷锋网深入了解后,确认新闻在一定程度上属实,至少并不是空穴来风。

据雷锋网了解,该事件缘起于日前在美国纽约举办的年度Lenovo Transform大会,在大会期间,杨元庆接受采访时,在被问及公司战略与业务相关问题时,说出了“联想不是一家中国公司”的言论,然而,这并不是一句单独的表态,后面还有内容补充:“我们拥有全球性的业务,除了市场和销售之外,还在中国、美国、巴西、德国设有研发团队和制造业务……公司非常的多元化,中国只是其中的一部分。”


简而言之,杨元庆想表达的是:“我们不是一家中国公司,而是全球化的公司。”而这个从意义上来讲是没问题的,只是他的表达过于让人产生“联想”。从另外一个层面说,也就是《The Inquirer》的西方记者们靠着标题搞了个大新闻。

随着事情的不断发酵,杨元庆自己也坐不住了,昨天晚上11点,杨在微博上对此事进行了澄清:“没想到我的一个外媒采访会引发一个小波澜,全球化过程中的lost in translation是一个长足的功课啊…我一直的梦想,联想不仅要做一家成功的中国公司,更要做一家具有包容力的全球化公司,因为我们要做全世界的生意,要吸引全世界的人才和资源。联想出海十余载,深知中国企业开辟国际化的道路有多么不易。但不管我们走多远,都不会忘了自己源自哪里,家在哪里。北京是我的家,中国是我们70%的员工的家园,我们立志要做植根中国的全球化企业的楷模。中国的联想,世界的联想,恳请大家和我们一起加油~”,并在下方附上了联想集团的澄清声明。


这也算是联想给了公众一个正面的回应。

但是从整个事件来看,一方面,确实是《The Inquirer》的标题有吸睛引流之嫌,另一方面,也在于杨元庆本人并没有对这个话题引起足够的重视。

从整个采访内容(点击查看)来看,杨元庆过度强调了公司的多元化,比如率先丢出了“我们不是一家中国公司”的争议言论而后没有更好地解释句话的深层含义,让媒体抓住了“爆点”;再比如,杨元庆特地介绍了他们来自意大利的COO、来自美国和加拿大的高管等等,而没有更多的提及中国内地的相关信息,让人感觉有轻微的撇清意图……

这都是杨元庆在此次问答上过于强调全球化而刺激了媒体人、业界人士的敏感神经。此次事件发生后,杨元庆为了解释这次“误读”,在微博上表示:“北京是我的家,中国是我们70%的员工的家园,我们立志要做植根中国的全球化企业的楷模。”而这个“70%本土员工”和“全球化高管”言论遥相呼应,双边讨好,咂摸之下颇有一番滋味。

之所以说杨元庆的言论刺激了一些讨论者的神经,让此事件扩大,也是源于之前联想在业界的口碑,很久之前关于联想某些产品在美国售价远低于中国售价,联想被中国部分用户冠以“美帝良心”的绰号,加之5月10日晚间大规模发酵的“联想未投华为主导的5G编码方案赞成票”事件(具体可参考雷锋网的系列报道),让“联想是否是一个民族企业”的相关信息成为了联想的一个绝对敏感话题。就在“投票事件”爆发的几天后,杨元庆还联合柳传志、朱立楠联合发表了内部公开信,在澄清事件之余,还“号召中国企业团结起来,不能被外人所挑拨。”

也就是说,这个敏感地带,杨元庆心里是清楚不过的,然而知之而犯,还掀起这么大的风浪,杨元庆和联想的公关部门是应该对这件事好好反思一下了。





文章来源:腾讯科技

标签:联想杨元庆

我的评论:

请  后发表评论。